terça-feira, 13 de dezembro de 2016

O Urso Teddy (1975-87)

por Paulo Neto

Decerto que os criadores de animação dos países pertencentes ao então Bloco de Leste nunca imaginaram que algumas das suas séries também fariam parte do imaginário infantil de muitos cidadãos de um país, bem do outro lado da Cortina de Ferro, chamado Portugal. Mas o certo é que nos anos 70 e 80, a RTP exibiu diversas série animadas produzidas em países mais a leste da Europa. Já falámos aqui da série polaca "O Pequeno Inventor" e  hoje recordamos outra série vinda do mesmo país.



"Mis Uszatek" começou em 1957 como uma colecção de livros infantis, escritos por Czeslaw Janczarski e ilustrados por Zbigniew Rychlicki. Em 1975, os estúdios da Se-Ma-For criaram uma série de animação stop motion com as personagens dos livros. Tanto os livros como a série eram protagonizados por um simpático ursinho com uma das suas orelhas caídas (aliás o nome da série quer dizer literalmente "o urso da orelha caída"), que em Portugal teve o título de "O Urso Teddy". Até 1987, foram produzidos um total de 104 episódios.



A série era composta por episódios de cerca de cinco minutos, que começavam sempre com o protagonista, Teddy, no seu quarto a contar o que lhe tinha acontecido nesse dia, aventuras vividas com os seus amigos: o Coelho, o Porquinho, os Coelhinhos, o cão Blacky (que tanto surgiu como um cão normal apoiado em quatro patas, como num cão antropomórfico apoiado verticalmente em duas) e as Bonecas. Também ocasionalmente presentes estavam a Mãe dos Coelhinhos, a Tia Crum-Crum com que vivia o Porquinho e a gata Professora. Os episódios acabavam sempre com Teddy deitado na cama a dizer "Boa noite!".

A série estreou em Portugal em 1986, sendo exibida de segunda a sexta no "Brinca. Brincando" e eu recordo-me muito bem não perder nenhum episódio. A narração era do actor António Montez, que fazia também as vozes de todas as personagens. No entanto, as músicas de abertura e dos créditos finais do episódio foram mantidas no original polaco com a voz era de Mieczyslaw Chiecowicz, música de Piotr Hertel e letra Janusz Galewicz. (Se é difícil escrever estes nomes, nem imagino como será pronunciá-los!) Mas ao fim de algum tempo, os episódios passaram a ser exibidos com António Montez a cantar a música da abertura e a música final em versão instrumental. Mesmo assim, muita gente não se esqueceu do original polaco, como por exemplo Ana Markl.

Eis a letra da música final e a tradução:

Pora na dobranoc, 
bo już księżyc świeci. 
Dzieci lubią misie, 
misie lubią dzieci.

(É hora de ir para a cama
Enquanto a lua brilha
Crianças gostam de ursinhos
Ursinhos gostam de crianças) 

Segundo o site Brinca Brincando, após a primeira exibição na RTP entre 1986 e 1987, a série foi reposta mais três vezes: entre 1988 e 1989 de novo no "Brinca, Brincando", em 1994 na RTP 2 antes do Vitinho e em 1995 de manhã. Durante estas duas últimas reposições, passaram episódios inéditos desta vez com a voz de Jorge Sequerra.

Além de Portugal, "O Urso Teddy" foi exibido em mais de vinte países em todo o mundo, sendo um dos programas polacos mais exportados de sempre. Por exemplo, a série também passou no Canadá, no Irão e no Japão. Segundo a Wikipedia, na Finlândia, onde a série tinha o título de "Nalle Luppakorva", os bonecos das personagens foram roubados de uma exposição.







Em 2007, por altura do seu 50.º aniversário, uma estátua do Urso Teddy foi erguida numa das principais ruas da cidade polaca de Lodz. Em 2010, a personagem apareceu numa colecção de moedas dedicadas a clássicos de animação cunhadas por uma empresa polaca para a Ilha de Niue.

Episódio em polaco:


Episódio em português:



Episódio em eslovaco:


Episódio em húngaro:


Episódios em finlandês:



Se gostou, Partilhe: »»

Save on Delicious

Sem comentários:

Enviar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...