quarta-feira, 5 de setembro de 2012

D'artagnan e os Três Mosqueteiros (1987-1989)


Cá está mais um dos animes - desenhos animados japoneses - clássicos da geração croma: 'Os Três Mosqueteiros' ou  'D'artagnan e os Três Mosqueteiros', 'アニメ三銃士', 'Anime Sanjūshi' no original. Estreada em 1987, terá passado em Portugal entre 1988 ou 1990 na RTP 1 - conforme a fonte consultada - e durou 52 episódios ao longo de duas temporadas.
Actualização: Consegui confirmar entretanto que o 52º e último episódio foi emitido no dia 14 de Maio de 1990, ás 18 horas dessa segunda-feira, como parte do "Brinca Brincando - A Hora do Lecas".


Como o titulo revela, a série é uma adaptação, bastante condensada, mais cómica e dinâmica da famosa saga (Les Trois Mousquetaires, Vingt ans après, Le Vicomte de Bragelonne) de Alexandre Dumas (pai) sobre as aventuras do jovem D'Artagnan que parte da Gasconha rumo a Paris, onde conhece e se torna amigo de três mosqueteiros: Athos (o calmo líder), Phortos (o matulão de coração de ouro) e Aramis (andrógino e sensível). D'Artagnan é impulsivo e inexperiente, mas corajoso e ambiciona tornar-se um mosqueteiro, mas não vai ter vida fácil.

Porém, além dos mosqueteiros, para travar os planos e conspirações do terrível Cardeal Richelieu e da misteriosa Milady, D'Artagnan conta com a ajuda de Jean - um míudo maltrapilho -  e Constance (a bela aia e confidente da Rainha ) por quem D'Artagnan se apaixona. Muita acção de capa e espada, mas ao estilo do anime, com intrigas, diversão, ao mesmo tempo que aborda assuntos mais sérios, presente nos livros.

A dobragem portuguesa.
Um dos pormenores mais recordados da série - e ousado - foi a descoberta de que Aramis era uma mulher disfarçada de homem! Não era todos os dias que a criançada podia ver maminhas na TV, mesmo que em desenho animado! Jean ainda descobriu primeiro que D'Artagnan, ao espreitar Aramis a dar banho. Alerta voyeur:


A mesma cena no manga:


Outra grande diferença foi a adaptar o arco do Homem da Máscara de Ferro com meses de diferença e não décadas como nos livros. Além do D'Artagnan ser mais jovem que a sua contra-parte literária; o seu interesse amoroso, Constance era filha e não mulher do senhorio de D'Artagnan; e Jean foi criado especialmente para a série, decerto para alivio cómico e identificação da jovem audiência a que a série se destinava.
Além da série, foi criada em 1989 uma sequela, o filme ( ou melhor, um OVA - Original Video Animation, directo para vídeo) 'Anime Sanjūshi: Aramis no Bōken'.
Capa VHS do filme.

Genérico inicial, com a carismática canção em português, com as vozes de Carmen Santos:


O genérico final era bem didáctico, pois dizia que o livro ainda é melhor que a série, incentivando a petizada a correr para as bibliotecas. Carmen Santos era agora acompanhada pelas vozes de Luísa Salgueiro e Margarida Rosa Rodrigues:

Ouça a versão japonesa: "Pledge Heart" por Pumpkin.

Também gosto muito da versão francesa do genérico inicial:
E em japonês também não está nada mal: 'Yume Bôken' - Anime Sanjushi

A mítica cena em que D'Artagnan descobre acidentalmente o segredo de Aramis:



Recentemente foi posta à venda em DVD a colecção com a dobragem portuguesa original, em fascículos do Planeta De Agostini, com o título 'D'artagnan e os Três Mosqueteiros':


A dobragem portuguesa era das boas: 'Anime News Network'  .Veja os actores: 'Algumas caras da versão portuguesa'.

Video com os esboços dos personagens:



Podem fazer aqui download dos primeiros sete capítulos do manga: http://souslesigne.free.fr/mangascan/Manga.zip

O site 'Sous Les Signes Des Mousquetaires' tem muita mais informação - em francês - sobre merchandising, a série e derivados: http://souslesigne.free.fr/cassette.php

Existem um fórum português dedicado à série: http://sanjuushi.forumeiros.com/forum

E esta série já foi cromada por Nuno Markl:


"Um por todos, e todos por um!"

Se gostou, Partilhe: »»

Save on Delicious

8 comentários:

  1. AS: Surgiu agora uma nova publicidade da Idealina mas sem essa música irritante.
    RESPOSTA: ESTA CENA DO ARAMIS É A CENA MAIS MAROTÉPICA DA HISTÓRIA DE TODOS OS ANIMES JÁ ALGUMA VEZ FEITOS!

    ResponderEliminar
  2. Todas as adaptações (animadas ou não) dos Três Mosqueteiros convertem Constance em solteira (e não casada com o senhorio do D'Artagnan do livro do Dumas), para obviamente não a fazerem passar por adúltera nem o D'Artagnan por destruidor de lares.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. desconhecia esse detalhe. incrivelmente tenho os livros na "lista para ler" há muitos anos :D No Dartacão passou a Julieta :D apesar de no Japão ter ficado Constance: http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=1307

      Eliminar
  3. Só hoje descobri este blog quando procurava a mítica cena do banho. E fiquei muito feliz por ter descoberto o genérico final. Eu adorava e nunca tinha encontrado! Obrigada! :D

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. :) De nada, o objectivo do blog é mesmo ajudar a redescobrir memórias! E essa é mesmo uma cena mítica! :D

      Eliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...